jueves

De las manos


Como la arena cayendo entre mis dedos nuestros recuerdos van escapándose de mi día a día, amontonándose en el suelo.

Y tanto evito mirar hacia abajo, que estoy convencido de que algún día tropezaré con ellos; puede que me me haga daño y me rompa, o puede que en la caída avance más rápido.

Avanzar, evolucionar.
(¿Quién me hablaba siempre de hacerlo?)

El arroz al horno de hoy (con calabaza, tomate y berenjena) ha sido un gran avance. Ojalá lo hubieses probado.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
(nueve puntos):
Si quieres, te aviso la próxima vez.

miércoles

Lista para estar lista


Alguien me preguntó el otro día qué podía regalarme para mi nueva casa. Para contestar, ahí va una lista (toma indirecta):

-un gato (si es jovencito mejor)
-filtros de esos para las infusiones con formas extravagantes (tenía unos de Stratford, pero no sé dónde están)
-un colador (así le devuelvo a Pincho el suyo)
-un cuadro (y de paso, hilo de pescar o cuerda para colgarlos)
-una fuente de plástico agujereada (para colar la pasta o el arroz después de hervir)
-una planta
-alguna lámpara de esas viejas (es que tengo papeles de sobra para hacer pantallas)
-un trozo de madera de unos 30x30cm.(si es blanca, mejor)
-cualquier cosa (caballitos-mecedoras no, que ya tengo uno)

Gracias!

The sea and bike = exact to me


¿Qué hacías el 28 de noviembre del año 2007, alrededor de las 11:26 de la mañana?

"Yo creo en ti", escribió en el espejo del baño


A veces más despacio.
A veces más callado.
A veces más serio.
A veces escondido.

A veces más sabio.
A veces más duro.
A veces más paciente.
A veces sumergido.

A veces en la arena,
y a veces en el agua.

Pero siempre llego.

Siempre.

martes

Il est trop tard (pour le jasmin)


Pendant que je dormais, pendant que je rêvais,
Les aiguilles ont tourné, il est trop tard.
Mon enfance est si loin, il est déjà demain.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je t'aimais, pendant que je t'avais,
L'amour s'en est allé, il est trop tard.
Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je chantais ma chère liberté,
D'autres l'ont enchaînée, il est trop tard.
Certains se sont battus, moi, je n'ai jamais su.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pourtant, je vis toujours, pourtant, je fais l'amour,
M'arrive même de chanter sur ma guitare,
Pour l'enfant que j'étais, pour l'enfant que j'ai fait.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je chantais,
Pendant que je t'aimais,
Pendant que je rêvais,
Il était encore temps.

lunes

Una puerta azul en alguna parte


Un monje en la Edad Media
Un caballero en Inglaterra
Un viajero sin cama
Un romano con barba

Un castillo de arena
en la orilla del mar

Un músico con corbata
Un escritor con montaña
Un amante con casa
Un profesor con salsa

Un castillo de arena
en la orilla del mar

Un sueño con estrellas en la espalda
Un hotel con manzana en la terraza
Un niño con sonrisa en el espejo

Un castillo de arena
en la orilla del mar

viernes

Estrategia de retirada



I. Frecuentemente se confunden ironía y perversidad en el devenir de las cosas.
II. Erróneamente se toma devenir de las cosas por destino.
III. Destino y devenir de las cosas son inapelables.
IV. El cambio mira hacia delante; hacia detrás mira la culpa.
V. La culpa no es motivo de cambio.
VI. Motivo y sinceridad no son siempre visibles.
VII. El motivo yace en el conocimiento del fuerte.
VIII. La sinceridad no es digna de elogio.
IX. La necesidad de sinceridad se ha convertido en motivo para el débil.
X. La necesidad de comprensión es sincera en el fuerte.
XI. Evidentemente, comprensión es igual a conocimiento.
XII. La ignorancia es culpable.
XIII. La culpa es vergonzosa para el débil. Para el fuerte, es una necesidad inútil.
XIV. La necesidad de justificación es vergonzosa para el fuerte.
XV. El fuerte anhela más conocimiento, mientras la culpa obstaculiza el aprendizaje del débil, que se pierde en motivos falsamente tomados por sinceros.
XVI. El destino no depende del conocimiento.
XVII. El devenir de las cosas depende del conocimiento.
XVIII. El conocimiento depende de la culpa.
XIX. La culpa depende de la ignorancia.
XX. El conocimiento depende de la ignorancia.
XXI. Sin embargo, el devenir de las cosas no depende de la ignorancia.
XXII. El devenir de las cosas no tiene más motivo que el conocimiento.
XXIII. El conocimiento que no se transforma en devenir de las cosas es en realidad ignorancia.
XXIV. La decadencia es el conocimiento pasado; la oportunidad desaprovechada de motivar el devenir de las cosas.
XXV. El conocimiento de la ignorancia se torna a menudo culpa.
XXVI. La culpa es una epidemia que enferma el devenir de las cosas y contamina el destino.
XXVII. La crueldad del destino es incomprensible en tanto que desconocido es el devenir de las cosas.
XXVIII. La crueldad es la culpa travestida de conocimiento.
XXIX. La crueldad sólo puede ser pura mediante el odio sincero.
XXX. El odio no puede ser sincero si no es debido a la ignorancia.
XXXI. La ignorancia provoca reacciones crueles para otros ignorantes.
XXXII. La ignorancia es despreciada por el fuerte, que sabe ser cruel sin motivo.
XXXIII. La necesidad no crea los motivos.
XXXIV. No hay motivos ignorantes, como no hay culpa inocente.
XXXV. Lo obvio, por claro, resulta poco interesante y es así ignorado.
XXXVI. La realidad, por real, es tan obvia que no se observa (vivimos en la ignorancia).
XXXVII. El buen observador, aburrido de la realidad, se evade y sueña.
XXXVIII. Porque sueña no está loco (es la realidad locura).
XXXIX. El mal observador percibe la realidad erróneamente y cree ver, ignorando el significado de lo que le rodea.
XL. El decadente y el iluminado, aun por motivos distintos, viven en la ignorancia: la única diferencia yace en el disfrute de ésta.
XLI. Se puede ser feliz con conocimiento de un futuro decadente y un presente (y pasado) nefastos.
XLII. El futuro es nuestro: el decadente lo verá pasar sentado, mientras el iluminado lo retuerce, lo experimenta, lo doma, y, finalmente, lo destruye para crear uno nuevo.
XLIII. LA IGNORANCIA Y EL CONOCIMIENTO SON IGUALMENTE PERVERSOS.
XLIV. Como es sabido, de lo que no se puede conocer es mejor no hablar.
XLV. Desgraciadamente, y en contra de la creencia establecida, se puede lucubrar sin fin sobre lo desconocido.

jueves

¿Seguro?


Alguien dijo:
"La esperanza
es sentir el dolor
que te hace intentarlo
otra vez"

No sé...

Es fácil decir frases
grandilocuentes
cuando no recuerdas
tus últimas lágrimas.

Más difícil es abrir los ojos
por la mañana
cuando recuerdas
que has soñado con pena.


Porque a pesar de las sonrisas
el dolor no se marcha.
Porque a pesar de los esfuerzos
el olvido no llega.

martes

Recordar



(¿es volver a vivir?)

Ésa no es forma de decir adiós



Te amé por la mañana, nuestros besos profundos y cálidos
Tu pelo en la almohada, como una tormenta dorada y somnolienta
Muchos han amado antes, ya sé que lo nuestro no es nuevo
En la ciudad y en los bosques sonríen como tú y yo hacemos
Pero ahora se trata de la distancia y los dos debemos intentarlo
Tus ojos se cubren de tristeza
Pero ésa no es forma de decir adiós

Y no estoy buscando a otra mientras vago por mi tiempo
Acompáñame a la esquina, nuestros pasos siempre irán juntos
Sabes que mi amor va contigo, como el tuyo se queda conmigo
Sólo es la forma la que cambia, como la espuma en la orilla de la playa
Pero no hablemos de amor, o cadenas, o cosas que no podemos desatar
Tus ojos suaves de tristeza
Pero ésa no es forma de decir adiós

lunes

Revelación 13:10

Una caja de música
Cartas sin contestar

Papeles y sobres de colores
Dibujos por acabar

Recetas no intentadas
Playas no visitadas

El mar olvidado
Manzanas olvidadas

El cielo blanco
No gris, sino blanco
Los ojos azules
(no gris, sino azul): maullidos perdidos


Palabras guardadas en una trozo de madera

para poder ser ignoradas.

miércoles

Bailemos el vals, otra vez



¿Dónde estás?

¿Dónde estoy?

lunes

Pan con nueces


Añade un puré de calabaza con queso curado y un oporto blanco seco para después, y tienes ya abierta la puerta del paraíso.

¿Has conseguido



dejar de mirar atrás?

In a river (Bonn)



In a river that smells like the sea
I dropped some words, sad thoughts written long ago
And then I picked some stones
And saved them for me

In a crowded square with giant heads
I sat by a fountain to stare at people walk by
Looking for life, hiding white lies
(would you dare to ask them why?)
All I needed was a bed, at least for that night

In an empty park with a palace in my back
I took off my shoes and waited for the storm
And when I realized you would not come
I set my clothes on fire and tore my flag apart

And from that day on…

I’ve sung some other lullabies
I’ve eaten other apple pies
I’ve laid my neck on other arms
Unlocked the door to my heart
And told myself that we were through
And made new friends and met women too
And I’ve almost finished writing a book
And one night I even came back from the moon

And yet when I awake
I can’t help to dream about…

I will (Bratislava)



If I could have a wooden house
With a table under a tree
I’d live with my cat and my mouse
And on the floor I’d sleep

If I could lie to you again
I’d say you’re sweet as honey
And maybe then you’d like to stay
And do-do your dance for me

If I could play the violin
I’d surely be a star
But then I’d have to peel off my skin
And show the world my scars

If I could see the future now
I think I’d throw a party
To celebrate we’re going down
We might as well be happy

If I could dive into your love
To rest my soul inside
I guess it’d take me far too long
To ever say good-bye

Free as a bird (Praha)



I heard a song in the distance
But I was blinded by the sun
So I reached out for someone, grabbed an arm
And said “would you walk me home?”

That someone was a lady
Whose freckled nose I can’t recall
But she left a mark on my skin
Right before we laid down to sleep
And then she asked me to keep talking
Just to hear my voice

So I closed my eyes and sang this song
And I squeezed her hands and then let them go
And I got up and left her there to dream alone
For the two of us were too afraid to love

We’ve been looking for each other ever since that night
And I thought I heard her singing once but I was blind
So I ramble around, hoping to be found
And I leave a trail of eyelashes behind
Until her lips come back to breathe with mine